795
“LA CHISPA”
Lema: “En la indolensia sibica
del siudadano, se fundamentan los abusos del Poder”
LA LENGUA ES COSA “ABLADA”… Y SIN TILDES
Dejemos
clara una cosa: la lengua (facultad de ablar) es algo cuyo orijen nadie sabe,
pero si creemos en las leyendas y las antropojenesis relijiosas, es coetanea
con el ombre. En canbio, la escritura es
un artifisio inbentado milenios despues del nasimiento de aquel. Es un intento inperfecto todabia para imitar
el sonido y darle eternidad a la palabra.
Por lo tanto, la escritura debe estar al serbisio del abla y no al
contrario. La Gramatica y,
principalmente, la Ortografia, DEBEN
estar subordinadas a la palabra, y solo deben serbir para fasilitarla y no como
estorbo, tranpa o muro de contension de aqueya.
Es por eso que desimos que “la
lengua es cosa ablada”. Es asi como
se aprende, de biba bos de las madres (de ai lo de lengua materna). Y eso es lo que ase que las tildes sean innesesarias
en la escritura. Ese signo infame que
tantos dolores de cabesa a causado a tanta jente, es irrelebante; y es por eso
que en el Ameriñol a sido eliminado,
y con el se ban de la lengua una infinidad de problemas y arbitrariedades con
las que la ortografia nos a torturado durante sinco siglos. Lean
el libro “El Ameriñol” y se daran cuenta del porque.
¿Recuerdan
ustedes el infierno de pautas que ay que tener presente para saber donde se pone la
tilde? Memorisar las normas es ya de
por si un fastidio; y la practica para utilisarlas con correcsion es un trabajo
de toda la bida. Pero sin inportar que
sepamos las reglas y tengamos mucha esperiensia, sienpre metemos la pata. Y eso es antinatural en cualquier aprendisaje,
no inporta lo que sea. No es justo que
despues de sincuenta años de escribir, continuemos cometiendo errores de grafia
debidos a la forma incorrecta de utilisar
la tilde. El Ameriñol termina con esa majaderia y elimina ese molesto signo
que es practicamente innesesario. Beamos:
si a un niño la madre le dise, señalandose a si misma: MÁMI, MÁMI. El niño
aprendera, de la lengua materna, como se entona esa palabra. Asi que sienpre dira mámi, con la asentuasion en la A, independientemente de que aprenda
o no a escribir. Podrian ponerle la
tilde en la i o la m, pero el dira mámi y no mamí. Porque la
lengua es cosa ablada. Por fabor, lean en bos alta las siguientes
palabras:
CASCARA,
CANCER, HIPOCRITA, MARIPOSA, SARCASTICO, HABIL, CAMION, FACIL.
¿Alguno leyo cancér, cascára o cascará; hipocríta o hipocritá, sarcastíco o sarcasticó; maríposa o mariposá, habíl o cámion? ¿Berdad que no? ¿Y por que?
Porque no inporta como escriban la palabra, ustedes saben cual es su
entonasion porque asi lo aprendieron ablando.
En el ogar oyeron desir CÁSCARA,
CAMIÓN, HIPÓCRITA etc. Aprendieron a asentuar en bibo y no porque leyeron las reglas de la Gramatica. NO ES
SIERTO que las tildes agan falta para escribir bien y aserse entender. La escuela tradisional, subordinada a la Academia Española nos a echo creer eso,
pero es falso; porque si la tilde (la rayita) fuera indispensable, tendriamos que tildar TODAS LAS PALABRAS
DEL IDIOMA. Tales como cása, cóma,
béba, técho, máno etc. ¿Y por que no lo asemos? Porque no ase falta. Todos sabemos que se dise casa, coma, beba,
techo, mano, y a nadie se le ocurre desir casá, manó, bebá, techó, pues la entonasion
de esas palabras la asimilamos OYENDO,
como se aprende la pronunsiasion en todos los idiomas; porque “la lengua es cosa ablada”. Se nos a echo creer que sin tildes el idioma
caeria en el caos, pero eso es una mentira nasida de la tradision y el serbilismo
que nuestros gramaticos y academicos profesan al reglamentarismo momificado de
la Academia Española de la Lengua. El idioma ingles es el mentis mas
grande a la teoria de que una lengua no se puede pronunsiar o leer bien si no
tiene signos escritos de asentuasion. El
ingles tiene tantas o mas palabras que el español y NO UTILISAN NI UNA SOLA TILDE.
Y no ay caos, al contrario, su idioma es practico, directo, monosilabico
y con una estructura gramatical que los obliga a rasonar con rapides y presision. Y eso es lo que deben ser todos los idiomas:
un instrumento de comunicasion fasil, y
no como el español, que es un berdadero sistema de tortura para todos sus
usuarios. No ay quien no recuerde
con rencor todas las idioteses gramaticales que los obligaron a memorisar en la
escuela y colegio. Cosas inutiles que para nada sirben. Para nada que no sea blasonar de cuantos
conosimientos se tienen de Gramatica, como si eso nos sirbiera de algo en la
bida practica.
Los
gringos disen Wáshington, todos, sin
inportar que la palabra NO tenga
tilde; lo mismo que nosotros decimos Guatemála,
entonando la penultima silaba; tanbien desimos Panamá, aunque alguien la aya escrito sin la tilde. Aprender las reglas de asentuasion en
español es una tarea de toda la bida, porque no solo es cuestion de memorisar
esos tres grupitos de tonterias, sino el sinnumero de esepsiones que,
arbitrariamente, se brincan las reglas.
Asi que ay que memorisar las reglas y las esepsiones. Pero eso no es todo, porque si asi fuera,
seria de lo mas sensiyo. El problema es
la aplicasion de tanto requisito sobre la marcha, cuando alguien nos ase un
“dictado”. Es un trabajo de toda la bida,
y nunca lo concluimos.
Yo
se que para los biejos y la jente ya formada, que le an dedicado innumerables
años de esfuerso a ese engorroso e inutil aprendisaje, “El Ameriñol” les paresera una erejia; pero para los jobenes, sera como una bendision. Y son estos los que aran, a la fuersa, que la escritura que
recomienda el Ameriñol se conbierta
en la norma en todos los pueblos latinoamericanos, porque nosotros no tenemos
tienpo para dedicarle dies, quinse o beinte años al aprendisaje de un monton de
sarandajas que no tiene ninguna aplicasion
practica y que solo sirben para fanfarronear aserca de cuanta Gramatica
sabemos. De que tan listo soy para
conjugar el berbo abolir o para distinguir cual es el conplemento indirecto de
una orasion, boberias de que nada sirben en la bida real. En el
libro estan todas las justificasiones nesesarias.
“El Ameriñol” es el grito final de
Independensia del tutelaje español.
Ya somos mayores de edad y tenemos la obligasion de escojer nuestro propio
camino en materia lingüistica, sin seguir de lacayos de España o su
Academia. Sumese a esta abentura que es de todos los latinos. Es una inbitasion para todos los jobenes, sin inportar que tan biejos sean. Aora tienen el libro a su alcanse en mi
blog: Librería en Red. http://libreriaenred2010.blogspot.com/
Fraternalmente
Ricardo Isaguirre S. E-mail: rhizaguirre@gmail.com
Entrada
al blog “LA CHISPA”: http://lachispa2010.blogspot.com/
PUBLISIDAD:
Les recomiendo la lectura de mi libro “EL ANÁLISIS” a la benta en la Unibersal,
Barrabas, Jurisentro, Aristos y casi todas las buenas librerias del pais.
No hay comentarios:
Publicar un comentario